Udvidet profil helt til januar 2019 for bare 600 kr!!
Profilinfo Søg profiler Aktuelle Nyheder Kontakt os Login: Medlemmer / Producerende
 
 
 

Skal du lægge stemme til tegnefilm?

Deadline inden d. 20. oktober 2013






Dubbing for begyndere

Kunne du tænke dig at lægge stemme til tegnefilm, så har du muligheden nu!

Som de eneste i landet afvikler DASK-online dubbingkurser løbende for vores medlemmer og har gjort det siden sommeren 2009. Vi har haft næsten 300 kursister igennem med stor succes.

Vi har nu udviklet et nyt koncept, som er noget billigere end det tidligere (som vi stadig udbyder) men dette kursus er mere på begynderniveau. Har man evnerne som dubber, vil man blive tilbud et kursus på højere niveau. På denne vis bliver man også afklaret om man har de evner der skal til for at begå sig som dubber. Ca. 8-10% har disse evner og får jobs efterfølgende.

Du kan tilmelde dig vores venteliste. Herfra vil du blive mailet/ ringet op når vi har kurser og du kan herfra tilmelde dig.

TILMELD: KLIK HER

Datoer i uge 42, 2013 (Næste gang uge 7)

Mandag den 14. oktober, ingen ledige pladser
Tirsdag den
15. oktober, ingen ledige pladser
Onsdag den
16. oktober, ingen ledige pladser
Torsdag den
17. oktober, ingen ledige pladser
Fredag den
18. oktober, ingen ledige pladser
Lørdag den
19. oktober, ingen ledige pladser
søndag den
20. oktober, ingen ledige pladser

Fakta omkring dubbingkursus

Sted: Centralt KBH
Varighed: en dag kl. 10.00-15.00. i alt 5 timer.
Antal: 6 pers.
Niveau: Begynder
Inkl. frokost/kaffe
Pris: Kr. 1.700,-/pers. (Afbetaling en mulighed)
Adgangskrav: Medlemskab af DASK
Forudsætninger: Ingen.

Her vil du blive introduceret til dubbing, få en grundig gennemgang af faget, opleve en professionel i action, få mulighed for at få besvaret alle dine spørgsmål samt prøve at dubbe et par replikker. (2x10 minutter)


Om dubbing
Dubbing i Danmark er at lægge danske stemmer til bla. tegnefilm og programmer med udenlandsk oprindelsessprog. Først oversættes pågældende film eller program, og derefter kan speakere/skuespillere castes til rollerne og indlæse replikker på deres originale placering i direkte henhold til tidslinjen.



Hvilke forudsætninger kræves?
Du skal først og fremmest have en god stemme, gode læseegenskaber, og “musikalitet”. Du skal også beherske sproget, og have god diktion, samt "fingerspitzgefühl" for skuespillets nuancer, da man som dubber jo ikke har mulighed for at bruge sin krop eller mimik til at understrege sin karakter. Du skal også kunne multi-taske, da replikkerne indlæses simultant med afspilning af originallyden.

Hvad foregår der?
På kurset vil du blive introduceret til dubbing som håndværk; du vil få kendskab og lejlighed til at prøve den basale arbejdsgang og opleve processen "hands-on". Du vil blive præsenteret for de fornødne værktøjer, og du vil få til opgave at indspille og huske roller med forskellige stemmer.




Mvh

Tommy Duus

DASK- Vi spiller en rolle, hele livet!





Opret gratis profil med masser af muligheder.
  Tilbage til aktuelle nyheder

Klik her for nyhedsarkiv

Tilmeld dig DASK nyhedsbrev








Dask Online   ·   Tlf: 26 99 33 13   ·   mail   ·   Facebook